흐르는 강물에 담그지 말고 커다란 바위에 새겨라
by cklist
카테고리
좋거나 혹은 나쁘거나
사회과학, 인문학 (책)
Food & World Hunger
Social Impact
Eco+Logic+Cool
Project H
도시와 건축
경영, 마케팅(책)
Web
소설, 에세이 (책)
영화, 음악,여행 이야기
업무 외 보고
책 보관함
최근 등록된 덧글
공정무역을 입구 삼으면..
by cklist at 07/03
천둥번개 같은 마음을 ..
by cklist at 07/03
공정무역에서 '무역'을 통..
by 숲이아 at 07/02
유혈사태에도 불구하고 ..
by 숲이아 at 07/02
지금 한국시간 아침 9시 !!!!!..
by 경선 at 07/02
눈에 거슬리는 것 하나 없..
by cklist at 07/01
내 오타 봤어? 도서간 ..
by 경선 at 07/01
생각 좀 정리됐어? 며..
by cklist at 07/01
태그
조지프히스 생태건축 대안에너지 이것이인간인가 윤리 대안기술 생물종의다양성 적정기술 김규항 정보의흐름 공정무역 경제학 개발학 프리모레비 인도 저소득층시장 사회적기업 아프리카 농업 가라타니고진 속도 농촌개발 룸투리드 사업적기업 쿠바 웹서비스 강유원 슈테판츠바이크 구글 카스트로
전체보기
rss

skin by 네메시스
7월 1일

한 사람이 대체로 조용하고 유쾌하고 청명하다는 것은 이른바 기량이라 해도 좋을 것이다. 시오노 나나미가 했던 말같다. 불같은 말들이 마음을 덥히지만 일일이 반응하지 않기로 한다. 조용하게 갠 상태에서만 나를 상대하겠다.

by cklist | 2009/07/01 21:11 | 좋거나 혹은 나쁘거나 | 트랙백 | 덧글(2)
낙서

일주일 동안 두문불출하고 영어 원서 두어 권을 읽었다. 순전히 재미로 읽는 책들이다. 영어로 쓴 책을 읽을 때는 아무래도 더 집중을 하게 되니까, 머릿 속이 말끔해진다. 한번 이야기의 흐름을 놓치면 그 다음부터 모르는 단어는 그냥 모르는 단어요, 아는 단어는 그저 어디서 본 듯한 단어가 되어버리니까, 열심히 따라가며 읽게 된다. 그때의 몰입감이 좋다.

또 이건 어떻게 말로 그려야할지 모르겠는데, 그냥 영어의 표현이 좋다. 동사를 이렇게 저렇게 잘도 굴려가며 쓰는 게 재밌고, 부사를 풍성하게 쓰는 것도 재밌다. 막연하게지만 '아 이렇게 표현을 만들수도 있는 거냐'하는 발견도 있다.

그리고 또 하나, 이게 과연 공감을 얻을 발언인지는 모르겠으나 - 문장이든 단어든 질퍽거리지 않아서 좋다. 내용과 틀 사이의 적당한 거리가 유지 되니 심리적으로 편안하다고 해야하나. 이건 영어가 모국어가 아닌 사람만이 누릴 수 있는 재미인지도 모르겠지만.

원서를 읽으면서 재발견한 작가는 누가 뭐래도 닉 혼비다. 아직까지, 혹은 고작, 혹은 평범하게도 닉 혼비다. 영국에서 지낼때 옥스팜 서점에서 자원봉사를 했는데, 그때 누군가 내려놓고 간 닉 혼비 전작을 단돈 5파운드에 강탈해서는 야금야금 정말 아껴가며 읽었다. 두 달 내내 이 아저씨랑 놀면서, 같이 프랑스도 가고, 스페인도 갔다.

너무 좋은데 이거야말로 불행하게도 정말 한량 노롯의 대표격이다. 시간과 에너지는 쏟고, 재미는 느끼는데, 돈이나 실력은 안 되니 한량 노릇으로 치기에 이렇게 완벽한 것이 없다. 이런 영어를 가지고 무역회사에 가겠는가(가서 무슨 말을 하겠나;;), 아니면 어린이 영어 학원에 가겠는가 말이다. 그냥, 여행이나 했으면 좋겠다. 결론 한번 엉뚱하시다.

by cklist | 2009/07/01 08:20 | 좋거나 혹은 나쁘거나 | 트랙백 | 덧글(0)
<< 이전 페이지 다음 페이지 >>